Atualmente, o dispositivo é planejado somente para usuários de língua inglesa, isto porque a ViA acredita que o público-alvo são pessoas que falam inglês. Aqui está como o dispositivo irá funcionar:
Inicialmente, o dispositivo estará apto a traduzir do inglês para aproximadamente uma dúzia de idiomas, incluindo Coreano, Sérvio, Árabe, Thai, Mandarim, Francês, Alemão, Italiano, Português e Espanhol. Obviamente, o dispositivo não estará apto a traduzir palavra por palavra, mas irá captar o essencial do que o usuário está dizendo. O dispositivo é muito esperto. Ele permite diferentes pronúncias em inglês, como por exemplo diferenças de pronúncia entre Houston e Boston. Ele também tem a função de acumulação de dicionário, que permite ao usuário adicionar jargões e gírias ao dicionário padrão instalado no dispositivo.
O valor de tal dispositivo ficou claro para o U.S. Office of Naval Research (ONR), que investiu na ViA para desenvolver um tradutor automático. Joel Davis, diretor de programas na ONR, disse que o dispositivo poderia substituir os tradutores humanos, que são caros para treinar e cujas habilidades diminuem com o passar do tempo. Davis diz que um dispositivo de tradução poderia ser distribuído para um grupo de 12 soldados no campo, facilitando a interação verbal básica com residentes nativos.
Um tradutor usado no corpo não só beneficiaria o exército, mas também seria valioso para turistas, funcinários de aeroportos, telefonistas e patrulha de bordo e agentes de alfândegas. No futuro, nós todos poderemos usar um tradutor fino portátil a fim de remover uma das maiores barreiras para a comunicação entre culturas: a diversidade de línguas.